See dam on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole 1", "related": [ { "word": "m" }, { "word": "déca-" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la métrologie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Symbole du décamètre, unité de mesure de longueur du Système international (SI), valant 10 mètres (10¹ mètres)." ], "id": "fr-dam-conv-symbol-ooThiHwP", "topics": [ "metrology" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du damakawa." ], "id": "fr-dam-conv-symbol-FilU6ziP", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dam" } { "anagrams": [ { "word": "ADM" }, { "word": "DMA" }, { "word": "MAD" }, { "word": "Mad." }, { "word": "MDA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Am prononcés /am/ en français", "orig": "am prononcés /am/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "au grand dam de" }, { "word": "peine du dam" } ], "etymology_texts": [ "(842) Du latin damnum (« préjudice »). De damner pour le sens religieux.", "(Nom 2) Emprunté à l’anglais dam." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes désuets en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Arthur Honegger, Écrits, Champion, pages 176-177 ; la citation y est datée de 1945", "text": "Il faut être plus que jamais reconnaissant aux organisateurs de semblables auditions dont le prix devient à tel point astronomique, grâce aux bienveillantes taxes dont l’État les écrase, que bientôt elles disparaîtront complètement pour le plus grand dam de la musique." }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Ils chantèrent enfin, braillèrent des couplets idiots ou tendancieux, au dam des quelques civils mêlés à cette cohue, qui, bousculés, aplatis sur leur banquette, souriaient d’abord pour grogner ensuite d’énervement et de fatigue." }, { "ref": "Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969", "text": "– Il y a, dit l’obtus paysan, au mitan du lac, un îlot, non, plutôt un roc, un pic, abrupt à souhait, où tu pourras croupir tout ton saoul dans ton dam lancinant !" }, { "ref": "Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865", "text": "C’est l’heure où les autres cafés ferment, — à leur dam et regret, car c’est précisément l’heure où ils voudraient pour ainsi dire ouvrir." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor." } ], "glosses": [ "(Utilisé uniquement dans les locutions) Dommage, préjudice." ], "id": "fr-dam-fr-noun-1zJCCpoo", "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en français de la religion", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Bail, La théologie affective ou Saint Thomas en méditation, tome V, à Paris chez Jacques Lecoffre, 1857, page 432", "text": "[…] la mort effroyable de leur dam et de leur séparation de Dieu les rongera sans les détruire, afin qu’ils soient conservés immortels, pour ressentir toujours les peines de cette mort et de cette séparation irrémédiable." } ], "glosses": [ "Punition consistant à être privé de la vue de Dieu ; damnation. → voir peine du dam" ], "id": "fr-dam-fr-noun-sSD8Jpvb", "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dɑ̃\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dɑ̃\\", "raw_tags": [ "" ] }, { "ipa": "\\dan\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dã\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "anagrams": [ { "word": "ADM" }, { "word": "DMA" }, { "word": "MAD" }, { "word": "Mad." }, { "word": "MDA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Am prononcés /am/ en français", "orig": "am prononcés /am/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dams", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\dam\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Anglicismes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français du Canada", "orig": "français du Canada", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021", "text": "Ce jour-là, les van der Merwe étaient tombés sur les deux frères Hugo alors qu’ils se baignaient tranquillement dans le dam aux aigrettes. Le gros Jaco était hissé sur son cheval, dont le dos en cuvette ployait sous sa masse, et Paulus traînassait derrière. Les monstres descendirent de leur monture en ahanant et s’avancèrent vers le plan d’eau." } ], "glosses": [ "Barrage." ], "id": "fr-dam-fr-noun-WZIurL2K", "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dɑ̃\\", "raw_tags": [ "" ] }, { "ipa": "\\dan\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dã\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "barrage" }, { "word": "dame" }, { "word": "digue" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "anagrams": [ { "word": "ADM" }, { "word": "DMA" }, { "word": "MAD" }, { "word": "Mad." }, { "word": "MDA" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Am prononcés /am/ en français", "orig": "am prononcés /am/ en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Abréviation de « Notre-Dame ! » ou de « dame Dieu ! » (« Seigneur Dieu ! »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "dame" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, pages 90-91", "text": "Jacquette Brouin et Cambremer n’ont eu qu’un enfant, un garçon qu’ils ont aimé… comme quoi dirai-je ? dam ! comme on aime un enfant unique." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de dame." ], "id": "fr-dam-fr-intj-imFlgsv7", "tags": [ "alt-of", "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dɑ̃\\", "raw_tags": [ "" ] }, { "ipa": "\\dan\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dã\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en afrikaans", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Afrikaans", "orig": "afrikaans", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en afrikaans de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Étang." ], "id": "fr-dam-af-noun-7xsyjphw", "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-dam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-dam.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-dam.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-dam.wav" } ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Dommage, dam." ], "id": "fr-dam-fro-noun-ccaAMntS" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "dan" } ], "glosses": [ "Variante de dan." ], "id": "fr-dam-fro-noun-04OO3zyH", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin damnum." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "dan" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Dommage, détriment." ], "id": "fr-dam-pro-noun-vLmIV8DB" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien occitan", "orig": "ancien occitan", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin damnum." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "dama" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Daim." ], "id": "fr-dam-pro-noun-5oj-aE~A" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "dams", "ipas": [ "\\dæmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Barrage (sur une rivière)." ], "id": "fr-dam-en-noun-s2Cxh4Np" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dæm\\" }, { "audio": "En-us-dam.ogg", "ipa": "dæm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-dam.ogg/En-us-dam.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dam.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "undam" } ], "forms": [ { "form": "to dam", "ipas": [ "\\dæm\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "dams", "ipas": [ "\\dæmz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dammed", "ipas": [ "\\dæmd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dammed", "ipas": [ "\\dæmd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "damming", "ipas": [ "\\dæm.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Entraver un cours d’eau avec un barrage." ], "id": "fr-dam-en-verb-3srahjxc" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dæm\\" }, { "audio": "En-us-dam.ogg", "ipa": "dæm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-dam.ogg/En-us-dam.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dam.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en danois de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Étang." ], "id": "fr-dam-da-noun-7xsyjphw", "topics": [ "geography" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de conjonctions en flamand occidental", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Flamand occidental", "orig": "flamand occidental", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "conj", "pos_title": "Forme de conjonction", "related": [ { "word": "damme" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Flamand occidental d’Adinkerke", "orig": "flamand occidental d’Adinkerke", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Furnois", "orig": "furnois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Conjonction dan déclinée à la première personne du pluriel, littéralement « que nous »." ], "id": "fr-dam-vls-conj-k~ufieKC", "raw_tags": [ "Adinkerke", "Furnois" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Conjonctions coordinatives spéciales en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conjonctions en kotava", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Kotava", "orig": "kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en kotava", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Zikera Va Pailta, 2020", "text": "Va pailta gu tralafa bakiola anamplekuv ton ar woyok dam trulaveel.", "translation": "Nous enveloppons le sapin avec la guirlande électrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre." }, { "ref": "forum sur le kotava, Erwhann, Yoltara Va Winta Ke Awaltafo Bitejxo, 2017", "text": "Batcoba rieta lokiewafa dam rieta gu kseva.", "translation": "Cette idée est bien meilleure que celle des couleurs." } ], "glosses": [ "Que (comparaison)." ], "id": "fr-dam-avk-conj-MLgbyswt" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "dam (avk).wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Dam_(avk).wav/Dam_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Dam_(avk).wav/Dam_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/dam (avk).wav" } ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en mofu-gudur", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mofu-gudur", "orig": "mofu-gudur", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Mofu-gudur", "lang_code": "mif", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "enfant, fils", "word": "bəzey" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en mofu-gudur de la famille", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "fille" ], "id": "fr-dam-mif-noun-I1iPgyda", "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "achterdam" }, { "word": "cofferdam" }, { "word": "dam-eenheid" }, { "word": "dambezie" }, { "word": "dambord" }, { "word": "dambreuk" }, { "word": "damclub" }, { "word": "damhert" }, { "word": "damhinde" }, { "word": "damklok" }, { "word": "damlijn" }, { "word": "damloop" }, { "word": "damloper" }, { "word": "dammer" }, { "word": "dammetje" }, { "word": "damplank" }, { "word": "damprobleem" }, { "word": "damrakkertje" }, { "word": "damschijf" }, { "word": "damslag" }, { "word": "damsluis" }, { "word": "damspel" }, { "word": "damsport" }, { "word": "damsteen" }, { "word": "damwand" }, { "word": "havendam" }, { "word": "indammen" }, { "word": "inrijdam" }, { "word": "keerdam" }, { "word": "kistdam" }, { "word": "kofferdam" }, { "word": "kweldam" }, { "word": "leidam" }, { "word": "macadam" }, { "word": "muurdam" }, { "word": "pendam" }, { "word": "pijlerdam" }, { "word": "puntdam" }, { "word": "rijsdam" }, { "word": "slufterdam" }, { "word": "spekdam" }, { "word": "sperdam" }, { "word": "strekdam" }, { "word": "stuwdam" }, { "word": "toegangsdam" }, { "word": "veerdam" }, { "word": "waterdam" }, { "word": "Zaandam" } ], "forms": [ { "form": "dammen", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "dammetje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "dammetjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "dijk" }, { "word": "rivier" }, { "word": "stuwmeer" }, { "word": "schaak" }, { "word": "dammen" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Barrage." ], "id": "fr-dam-nl-noun-WZIurL2K" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en néerlandais des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dame." ], "id": "fr-dam-nl-noun--uPm0dAa", "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-dam.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/Nl-dam.ogg/Nl-dam.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-dam.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "afsluiting" }, { "word": "barrière" }, { "word": "stuw" }, { "word": "versperring" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Néerlandais", "orig": "néerlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dammen" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de dammen." ], "id": "fr-dam-nl-verb-UArs278q" } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-dam.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/Nl-dam.ogg/Nl-dam.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-dam.ogg" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Génitif duel de dama." ], "id": "fr-dam-sl-noun-1T22xXO-" }, { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de dama." ], "id": "fr-dam-sl-noun-N4eyWAYu" } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en slovène", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Slovène", "orig": "slovène", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dati" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de dati." ], "id": "fr-dam-sl-verb-9LOsqQtR" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en suédois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Suédois", "orig": "suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "damen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "damer", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "damerna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en suédois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Var är damernas toalett?", "translation": "Où sont les toilettes pour femmes ?" }, { "text": "400 meter häck damer.", "translation": "400 mètres haies dames." } ], "glosses": [ "Femme, dame." ], "id": "fr-dam-sv-noun-g4oE4N-~" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en suédois des jeux", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Dame." ], "id": "fr-dam-sv-noun--uPm0dAa", "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɑːm\\" } ], "tags": [ "common" ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Tatar de Crimée", "orig": "tatar de Crimée", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Goût, saveur." ], "id": "fr-dam-crh-noun-zgm3MoGz" } ], "word": "dam" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Vieil irlandais", "orig": "vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Vieil irlandais", "lang_code": "sga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bœuf." ], "id": "fr-dam-sga-noun-QdLUMi9x", "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Animaux en vieil irlandais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Cerf." ], "id": "fr-dam-sga-noun-Uh2ohuyG", "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\daɥ\\" } ], "word": "dam" }
{ "categories": [ "Noms communs en afrikaans", "afrikaans" ], "lang": "Afrikaans", "lang_code": "af", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en afrikaans de la géographie" ], "glosses": [ "Étang." ], "topics": [ "geography" ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-dam.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-dam.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c3/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-dam.wav/LL-Q14196_(afr)-Oesjaar-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Afrique du Sud (Johannesbourg)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-dam.wav" } ], "word": "dam" } { "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "glosses": [ "Dommage, dam." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "dan" } ], "glosses": [ "Variante de dan." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin damnum." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "dan" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Dommage, détriment." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien occitan", "ancien occitan" ], "etymology_texts": [ "Du latin damnum." ], "lang": "Ancien occitan", "lang_code": "pro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "related": [ { "word": "dama" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Daim." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "dams", "ipas": [ "\\dæmz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Barrage (sur une rivière)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dæm\\" }, { "audio": "En-us-dam.ogg", "ipa": "dæm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-dam.ogg/En-us-dam.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dam.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "dam" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "undam" } ], "forms": [ { "form": "to dam", "ipas": [ "\\dæm\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "dams", "ipas": [ "\\dæmz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "dammed", "ipas": [ "\\dæmd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "dammed", "ipas": [ "\\dæmd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "damming", "ipas": [ "\\dæm.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "glosses": [ "Entraver un cours d’eau avec un barrage." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dæm\\" }, { "audio": "En-us-dam.ogg", "ipa": "dæm", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5f/En-us-dam.ogg/En-us-dam.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-dam.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] } ], "word": "dam" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole 1", "related": [ { "word": "m" }, { "word": "déca-" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la métrologie" ], "glosses": [ "Symbole du décamètre, unité de mesure de longueur du Système international (SI), valant 10 mètres (10¹ mètres)." ], "topics": [ "metrology" ] } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole 2", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du damakawa." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "dam" } { "categories": [ "Noms communs en danois", "danois" ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en danois de la géographie" ], "glosses": [ "Étang." ], "topics": [ "geography" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Formes de conjonctions en flamand occidental", "flamand occidental" ], "lang": "Flamand occidental", "lang_code": "vls", "pos": "conj", "pos_title": "Forme de conjonction", "related": [ { "word": "damme" } ], "senses": [ { "categories": [ "flamand occidental d’Adinkerke", "furnois" ], "glosses": [ "Conjonction dan déclinée à la première personne du pluriel, littéralement « que nous »." ], "raw_tags": [ "Adinkerke", "Furnois" ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dam" } { "anagrams": [ { "word": "ADM" }, { "word": "DMA" }, { "word": "MAD" }, { "word": "Mad." }, { "word": "MDA" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Mots en français issus d’un mot en anglais", "Mots en français issus d’un mot en latin", "Noms communs en français", "am prononcés /am/ en français", "français" ], "derived": [ { "word": "au grand dam de" }, { "word": "peine du dam" } ], "etymology_texts": [ "(842) Du latin damnum (« préjudice »). De damner pour le sens religieux.", "(Nom 2) Emprunté à l’anglais dam." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français", "Termes désuets en français" ], "examples": [ { "ref": "Arthur Honegger, Écrits, Champion, pages 176-177 ; la citation y est datée de 1945", "text": "Il faut être plus que jamais reconnaissant aux organisateurs de semblables auditions dont le prix devient à tel point astronomique, grâce aux bienveillantes taxes dont l’État les écrase, que bientôt elles disparaîtront complètement pour le plus grand dam de la musique." }, { "ref": "Yves Gibeau, Allons z’enfants, 1952", "text": "Ils chantèrent enfin, braillèrent des couplets idiots ou tendancieux, au dam des quelques civils mêlés à cette cohue, qui, bousculés, aplatis sur leur banquette, souriaient d’abord pour grogner ensuite d’énervement et de fatigue." }, { "ref": "Georges Perec, La Disparition, Gallimard, Paris, 1969", "text": "– Il y a, dit l’obtus paysan, au mitan du lac, un îlot, non, plutôt un roc, un pic, abrupt à souhait, où tu pourras croupir tout ton saoul dans ton dam lancinant !" }, { "ref": "Alfred Delvau, Les Heures parisiennes, 1865", "text": "C’est l’heure où les autres cafés ferment, — à leur dam et regret, car c’est précisément l’heure où ils voudraient pour ainsi dire ouvrir." }, { "ref": "Léon Berman, Histoire des Juifs de France des origines à nos jours, 1937", "text": "Il est plus que certain que des transactions sont intervenues entre les deux parties, au grand dam du Trésor." } ], "glosses": [ "(Utilisé uniquement dans les locutions) Dommage, préjudice." ], "tags": [ "obsolete" ] }, { "categories": [ "Exemples en français", "Lexique en français de la religion" ], "examples": [ { "ref": "Louis Bail, La théologie affective ou Saint Thomas en méditation, tome V, à Paris chez Jacques Lecoffre, 1857, page 432", "text": "[…] la mort effroyable de leur dam et de leur séparation de Dieu les rongera sans les détruire, afin qu’ils soient conservés immortels, pour ressentir toujours les peines de cette mort et de cette séparation irrémédiable." } ], "glosses": [ "Punition consistant à être privé de la vue de Dieu ; damnation. → voir peine du dam" ], "topics": [ "religion" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dɑ̃\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dɑ̃\\", "raw_tags": [ "" ] }, { "ipa": "\\dan\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dã\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "anagrams": [ { "word": "ADM" }, { "word": "DMA" }, { "word": "MAD" }, { "word": "Mad." }, { "word": "MDA" } ], "categories": [ "Lemmes en français", "Noms communs en français", "am prononcés /am/ en français", "français" ], "forms": [ { "form": "dams", "tags": [ "plural" ] }, { "form": "colspan=\"2\" :Modèle:!\\dam\\", "tags": [ "singular" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "categories": [ "Anglicismes en français", "Exemples en français", "français du Canada" ], "examples": [ { "ref": "Philippe Morvan, Les Fils du Ciel, Calmann-Lévy, 2021", "text": "Ce jour-là, les van der Merwe étaient tombés sur les deux frères Hugo alors qu’ils se baignaient tranquillement dans le dam aux aigrettes. Le gros Jaco était hissé sur son cheval, dont le dos en cuvette ployait sous sa masse, et Paulus traînassait derrière. Les monstres descendirent de leur monture en ahanant et s’avancèrent vers le plan d’eau." } ], "glosses": [ "Barrage." ], "raw_tags": [ "Canada" ], "tags": [ "Anglicism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dɑ̃\\", "raw_tags": [ "" ] }, { "ipa": "\\dan\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dã\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "barrage" }, { "word": "dame" }, { "word": "digue" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "anagrams": [ { "word": "ADM" }, { "word": "DMA" }, { "word": "MAD" }, { "word": "Mad." }, { "word": "MDA" } ], "categories": [ "Dates manquantes en français", "Interjections en français", "Lemmes en français", "am prononcés /am/ en français", "français" ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Abréviation de « Notre-Dame ! » ou de « dame Dieu ! » (« Seigneur Dieu ! »)." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "dame" } ], "categories": [ "Exemples en français", "Termes vieillis en français" ], "examples": [ { "ref": "Honoré de Balzac, Un drame au bord de la mer, 1834, réédition Gallimard, Folio, pages 90-91", "text": "Jacquette Brouin et Cambremer n’ont eu qu’un enfant, un garçon qu’ils ont aimé… comme quoi dirai-je ? dam ! comme on aime un enfant unique." } ], "glosses": [ "Variante orthographique de dame." ], "tags": [ "alt-of", "dated" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dɑ̃\\", "raw_tags": [ "" ] }, { "ipa": "\\dan\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "ipa": "\\dã\\" }, { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-dam.wav" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b8/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav/LL-Q150_(fra)-DenisdeShawi-dam.wav.ogg", "raw_tags": [ "Canada (Shawinigan)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-DenisdeShawi-dam.wav" } ], "tags": [ "invariable" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Conjonctions coordinatives spéciales en kotava", "Conjonctions en kotava", "Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement", "Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia", "kotava" ], "etymology_texts": [ "Racine inventée arbitrairement." ], "lang": "Kotava", "lang_code": "avk", "pos": "conj", "pos_title": "Conjonction", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en kotava" ], "examples": [ { "ref": "vidéo, Luce Vergneaux, Zikera Va Pailta, 2020", "text": "Va pailta gu tralafa bakiola anamplekuv ton ar woyok dam trulaveel.", "translation": "Nous enveloppons le sapin avec la guirlande électrique dans le sens inverse des aiguilles d’une montre." }, { "ref": "forum sur le kotava, Erwhann, Yoltara Va Winta Ke Awaltafo Bitejxo, 2017", "text": "Batcoba rieta lokiewafa dam rieta gu kseva.", "translation": "Cette idée est bien meilleure que celle des couleurs." } ], "glosses": [ "Que (comparaison)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dam\\" }, { "audio": "dam (avk).wav", "ipa": "dam", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Dam_(avk).wav/Dam_(avk).wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/Dam_(avk).wav/Dam_(avk).wav.ogg", "raw_tags": [ "France" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/dam (avk).wav" } ], "word": "dam" } { "categories": [ "Noms communs en mofu-gudur", "mofu-gudur" ], "lang": "Mofu-gudur", "lang_code": "mif", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "translation": "enfant, fils", "word": "bəzey" } ], "senses": [ { "categories": [ "Lexique en mofu-gudur de la famille" ], "glosses": [ "fille" ], "raw_tags": [ "Famille" ] } ], "word": "dam" } { "categories": [ "Lemmes en néerlandais", "Noms communs en néerlandais", "néerlandais" ], "derived": [ { "word": "achterdam" }, { "word": "cofferdam" }, { "word": "dam-eenheid" }, { "word": "dambezie" }, { "word": "dambord" }, { "word": "dambreuk" }, { "word": "damclub" }, { "word": "damhert" }, { "word": "damhinde" }, { "word": "damklok" }, { "word": "damlijn" }, { "word": "damloop" }, { "word": "damloper" }, { "word": "dammer" }, { "word": "dammetje" }, { "word": "damplank" }, { "word": "damprobleem" }, { "word": "damrakkertje" }, { "word": "damschijf" }, { "word": "damslag" }, { "word": "damsluis" }, { "word": "damspel" }, { "word": "damsport" }, { "word": "damsteen" }, { "word": "damwand" }, { "word": "havendam" }, { "word": "indammen" }, { "word": "inrijdam" }, { "word": "keerdam" }, { "word": "kistdam" }, { "word": "kofferdam" }, { "word": "kweldam" }, { "word": "leidam" }, { "word": "macadam" }, { "word": "muurdam" }, { "word": "pendam" }, { "word": "pijlerdam" }, { "word": "puntdam" }, { "word": "rijsdam" }, { "word": "slufterdam" }, { "word": "spekdam" }, { "word": "sperdam" }, { "word": "strekdam" }, { "word": "stuwdam" }, { "word": "toegangsdam" }, { "word": "veerdam" }, { "word": "waterdam" }, { "word": "Zaandam" } ], "forms": [ { "form": "dammen", "raw_tags": [ "Nom" ], "tags": [ "plural" ] }, { "form": "dammetje", "tags": [ "singular", "diminutive" ] }, { "form": "dammetjes", "tags": [ "plural", "diminutive" ] } ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "dijk" }, { "word": "rivier" }, { "word": "stuwmeer" }, { "word": "schaak" }, { "word": "dammen" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Barrage." ] }, { "categories": [ "Lexique en néerlandais des jeux" ], "glosses": [ "Dame." ], "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-dam.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/Nl-dam.ogg/Nl-dam.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-dam.ogg" } ], "synonyms": [ { "word": "afsluiting" }, { "word": "barrière" }, { "word": "stuw" }, { "word": "versperring" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Formes de verbes en néerlandais", "Mots reconnus par 100 % des Néerlandais", "Mots reconnus par 98 % des Flamands", "néerlandais" ], "lang": "Néerlandais", "lang_code": "nl", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dammen" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de dammen." ] } ], "sounds": [ { "audio": "Nl-dam.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/ff/Nl-dam.ogg/Nl-dam.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/Nl-dam.ogg" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Formes de noms communs en slovène", "slovène" ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Génitif duel de dama." ] }, { "form_of": [ { "word": "dama" } ], "glosses": [ "Génitif pluriel de dama." ] } ], "tags": [ "feminine", "form-of" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Formes de verbes en slovène", "slovène" ], "lang": "Slovène", "lang_code": "sl", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "dati" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du présent de dati." ] } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Lemmes en suédois", "Noms communs en suédois", "suédois" ], "forms": [ { "form": "damen", "tags": [ "definite", "singular" ] }, { "form": "damer", "tags": [ "indefinite", "plural" ] }, { "form": "damerna", "tags": [ "definite", "plural" ] } ], "lang": "Suédois", "lang_code": "sv", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en suédois" ], "examples": [ { "text": "Var är damernas toalett?", "translation": "Où sont les toilettes pour femmes ?" }, { "text": "400 meter häck damer.", "translation": "400 mètres haies dames." } ], "glosses": [ "Femme, dame." ] }, { "categories": [ "Lexique en suédois des jeux" ], "glosses": [ "Dame." ], "topics": [ "games" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɑːm\\" } ], "tags": [ "common" ], "word": "dam" } { "categories": [ "Noms communs en tatar de Crimée", "tatar de Crimée" ], "lang": "Tatar de Crimée", "lang_code": "crh", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "glosses": [ "Goût, saveur." ] } ], "word": "dam" } { "categories": [ "Noms communs en vieil irlandais", "vieil irlandais" ], "lang": "Vieil irlandais", "lang_code": "sga", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Animaux en vieil irlandais" ], "glosses": [ "Bœuf." ], "topics": [ "zoology" ] }, { "categories": [ "Animaux en vieil irlandais" ], "glosses": [ "Cerf." ], "topics": [ "zoology" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "*\\daɥ\\" } ], "word": "dam" }
Download raw JSONL data for dam meaning in All languages combined (19.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.